Song from the CD booklet: Ljiljana Buttler – The Mother of Gypsy Soul.
Ashun daje mori
ashun daje mori
more bi bahta
more bi bahta
prokleto aven.
aah, prokleto aven!
O Djurdjevdan daje,
Rano sabajle,
Pala mange daje,
Prokleto aven.
Aah, prokleto aven!
More chore rome,
O devel ila,
More cikme chave,
O del chorarda
Aah, o del chorarda
Aah, devla gudleja!
Translation:
listen, mother
listen, mother
to my misery
to my misery
because we’re cursed
Oh, we’re cursed!
Oh, Djurdjevdan (6th of may, saint George’s day, important gipsy holiday) is here mother
it’s early in the morning
but, for me, mother,
It has come as a curse
Oh, we’re cursed!
my poor husband
God has taken away
and my poor children
he’s left in poverty
Oh, he’s left in peverty
oh, happy God!
- Lyrics provided by Sarah Louisa Kato Kaerts
https://www.youtube.com/watch?v=4Q-4LhIBJXQ
Song corresponding to the lyrics can be found in http://www.youtube.com/watch?v=I7yJB4zWY3Y (it is sung by A.Siemazko, original song seems copyrighted)
This song is “Sviraj sviraj ciganine” also sung by Silvana Armenulic (also deceased). Not sure of the author.
Excuse me, but are you sure the title (and the lyrics) and the intended song are consistent with the actual link? ( the lyrics seem http://tekstovi-pesama.com/silvana-armenulic/ciganine-sviraj-sviraj/22483/1/ ones)