Song by Ando Drom, music ensemble from Hungary, founded in 1984. «Ando drom» means «on the road»
[youtube=http://youtu.be/6Q9O2oPMOGo]
Sza tele zsav
Sza tele zsáv le dromeszá, te reszámán lé phráleszá.
Té reszámán le phráleszá, kodolészá lé csácseszá.
Hájdi phrálá, pe kércsimá, te páv egy felyá retyija,
Ó ke hájdi phrálá pe kércsimá, te páv prhálá tuszá ába.
Jeftá phrál, jeftá sógori, numá mé silyom korkori,
numá me silyom korkori, o csoro de o de Láji.
Zsáv me ápoly káring khere, zsáv me ápoly káring khere,
ke náj abá káring te zsáv, náj abá de szote kérav.
Muri cipe káki dóri, phrálá muro sudro gyóri,
káná o khám ná pékélá, csi amenge misto návelá.
Álé devlám szote keráv, muro soro kájté suváv,
suváv lész mé legindonge, zsávtár mange lá lumake.
Zsávtár mange lá lumake…roma
Hungarian:
Minden útnak elémegyek, megtalálni testvéremet.
Megtalálni testvéremet, én igazszívű véremet.
Hét testvérből, hét sógorból magamra maradtam nagyon,
magamra maradtam nagyon, szegény Laji, fejem fogom.
Mint a fűző a cipőmben, egyedül reszket a lelkem,
ha lemegy a nap az égről, búcsúzhatunk szerencsénktől.
Jaj istenem, mivé lettem, szegény fejem mihez kezdjen,
gondjaimban elsüllyedtem, a nagyviágnak eredtem.
A nagyvilágnak eredtem, ahol nem ismernek engem,
ahol nem ismernek engem, se gadzsó, se cigány ember.